Translation of "mi fanno venire" in English

Translations:

me they give

How to use "mi fanno venire" in sentences:

Lo sai che i cazzi mosci mi fanno venire l'acquolina.
You know I'm a sucker for a soft dick, Sherman.
Questi discorsi mi fanno venire il capogiro.
I get dizzy spells when we have these conversations, papa.
Mi fanno venire la pelle d'oca
White boys give me goose bumps
Questi cadaveri mi fanno venire la pelle d'oca.
These dead guys give me the creeps.
No, anche a me le cose prima degli anni cinquanta mi fanno venire i brividi.
Anything before 1950... just gives me the heebie-jeebies.
Appunto, questi slogan del cazzo mi fanno venire voglia di strapparmi i vestiti di dosso e scappare via urlando.
AII those fucking slogans make me want to tear off my clothes... and run screaming out of the room.
Si', quelle esalazioni del diesel, mi fanno venire la nausea.
Yeah, those diesel fumes, they make me feel seasick.
Sai che mi affido sempre a te per un consiglio. Ma i sermoni mi fanno venire sonno.
You know I always look to you for counsel, but sermons make me sleepy, Shepherd.
Poi Shannon e Ben mi fanno venire in mente che la vita offre più di questo.
And Shannon and Ben, they remind me there's more to life than all this.
se me lo chiedete, entrambi mi fanno venire i brividi.
You ask me, both of them give me the creeps.
Le tue risatine mi fanno venire la nausea.
Your giggling's making me a little nauseous.
Queste cosine mi fanno venire come un idrante.
Those puppies make me come like a fire hose.
Queste lacrime da coccodrillo mi fanno venire il voltastomaco.
Crocodile tears are making me sick!
I fumi di verniciatura mi fanno venire da vomitare.
The paint fumes are making me sick.
Si', vero, mi fanno venire la pelle d'oca.
Yeah, I admit, it's freaking my goose.
I palazzi che sembrano tutti uguali mi fanno venire i brividi.
Tenements all looking the same gives me the creeps.
Si', se e' per questo ha anche detto di stare lontane dal Bayou eppure eccoci qui, tra creature ronzanti che mi fanno venire la pelle d'oca.
He also said to stay out of the bayou, and yet here we are amongst the crawly, buzzy creatures.
Sai, Bats... il problema con gli steroidi e' che... mi fanno venire fame.
You know, bats... The problem with steroids is I get the munchies.
Quelle alogene sono troppo luminose, mi fanno venire mal di testa.
Those halogen ones are too bright. They give me a headache.
Oh, mi fanno venire la nausea, perche'?
Ooh, they make me nauseous. Why? No reason.
Tutte queste donne mi fanno venire i brividi.
All these women give me the creeps.
Ok, giusto perche' lo sappiate, parole come quella mi fanno venire un tic.
Okay, just an FYI, words like that make my eye twitch.
Le erbe mi fanno venire tantissima sete.
The herbs, they make me so thirsty.
I tuoi vestiti mi fanno venire il prurito dappertutto, mi sembra di avere le pulci.
Your clothes are making me itch all over. It's like having fleas.
Le pillole mi fanno venire sonno, ma io non posso dormire.
The pills make me sleepy, but I can't
Mi fanno venire la pelle d'oca.
Those things give me the creeps.
Allora smettila di dire cose che mi fanno venire voglia di farlo.
Then stop saying stuff that makes me want to.
Quei gamberi mi fanno venire le lacrime agli occhi.
Oh, those shrimp make me want to weep.
Le citta' mi fanno venire voglia di scopare.
Cities make me want to fuck.
Quelle dannate pillole mi fanno venire nocche da scimmia.
Those damn pills-- They give me monkey knuckles.
Mi fanno venire il nervoso i sospettati che mentono.
Why are you lying? - I hate it when suspects lie.
Lascia che te lo dica, i ragazzini mi fanno venire la pelle d'oca.
I'm telling you, kids skeeve me out.
2.7396509647369s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?